Wednesday, January 8, 2014

Passwords and Being Open

Every time

What a nice way to start:  I must have written that at least a month ago, to say some angry thing about losing, finding, relosing passwords, then dashlane, one of those things

and now, months later, in freezing new york, about to go to chicago (more Modern Art Cookbook talks, always fun because you have absolutely no idea who might turn up and it is so deeply non-literary, and I loved the review in the TLS speaking of my grandmother, and will send the one that just came out in Artnews to Julian Merrow-Smith, since his beautiful rougets decorates the top of it) and I loved the idea of doing a Literary Foods book, but perhaps that is not where my heart lies

and someone suggested Surrealism in a Hurry, thanks to George McClintock, what fun that would be, and am enjoying a proposed biography of Georges Malkine (surrealist, friend of Desnos, of Artaud, and a greatly unusual painter and writer and film actor), can work on that in Paris, where I go next week to join in a jury on a brilliant and staggeringly long iimportant, I think, thesis on Max Ernst and how his war experience impacted his work

it is a good moment not being bogged down in one thing you know you have to rush on getting through, just a translation of a scientist poet I love, Lorand Gaspar, doing it for ContraMundum, such a great press, with Rainer Hanshe, for whom I  translated Gherasim Luca, and this will be with Nancy Kline, with whom I did a Rene Char

am doing another Pierre Reverdy, this time with Black Widow Books, who did the Char and a Tristan Tzara and a Robert Desnos, and an Eluard, in fact, just about everyone I ever wanted to translaate!
Thanks to Joe Phillips!

it all feels open and possible, which is probably why I left open that only begun thing at the top of this, called "every time"-- so many things are "every time" and they are never dull
Had breakfast with Matthew this morning, now that is never dull, and spoke with Hilary, who is about to run 5 kilometers in the snow in a rabbit costume at the end of which you get soup and hot chocolate -- she is perfectly suited to Northampton and it to her which is a compliment to both


Unknown said...

A real joy, Mary Anne, to read your posts, thank you. I'm immersed, at the moment, in your NYRB edition of Pierre Reverdy, whose work I find almost epiphanic, and simultaneously, your translation of Luca's Self Shadowing Prey. As a young literature loving woman, your work and life has been an inspiration. All the best, S.

onomacritos said...
This comment has been removed by a blog administrator.
onomacritos said...
This comment has been removed by a blog administrator.
onomacritos said...

Just received a copy of "The Presence..." in the mail to read along with your recent Char translations. Looking forward to the new Reverdy with Black Widow. Have you ever considered translating the final two volumes of Poulet's Studies in Human Time: Le point de d├ępart, and Mesure de l’instant?